Brûle-parfum (kōro 香炉) au dragon

Kimura Toun

Entre 1800 et 1870
Bronze, Fonte à la cire perdue
Brûle-parfum
H. 76 x l. 76 cm
"Toun chû"
Legs : Cernuschi, Henri
M.C. 2082

Ancienne localisation n'existant plus depuis la rénovation du musée en 2019 : Musée Cernuschi - 3ème niveau (rez-de-chaussée), escalier monumental

这件光泽深暗的香炉由两部分组成,用脱蜡法铸造而成。十七世纪开始,用脱蜡法制作青铜器的技术逐渐成熟,制作出来的成品非常精细。这一技术不仅被应用于宗教雕像的制作,也被用来制作生活用品,如花瓶、置物等,灵感多源自中国。
香炉的炉身呈圆形球体,炉盖镂空,焚香时香气便从中飘散出来,炉身刻有凤凰和祥云的浮雕图案,盖面上绘有两条高浮雕龙纹边饰,龙头相对,缠绕住以万字符(sayagata)为底的盖面。其中一条巨龙用三只利爪及龙尾紧抱着香炉,弯曲缠绕的姿态彰显出磅礴的气势。
对于作者木村渡云的信息我们知之甚少。只知他以作品中龙的形象而闻名,是村田整珉(1761-1837年)的门徒,后者以创作各式各样形状奇特的置物闻名。十九世纪末的巴黎和学家非常欣赏木村渡云的作品,作家龚古尔将其称为“软青铜的创造者”。

 

Reference(s) : MAUCUER, Michel ; Musée Cernuschi. Henri Cernuschi 1821 – 1896, voyageur et collectionneur. Paris : Paris musées, 1998. n° 74, p.94, ill. p.95.
Musée Cernuschi. Art animalier au temps des derniers Shogun (XVIIIe - XIXe siècles) : animaux d'Edo - Fonds Cernuschi 1871 - 1872. Paris, 1986  [catalogue d’exposition illustré en noir]. n° 82, p.45.
Author of the record :  Manuela Moscatiello
LPDP_158979-1
Zoom
1/6
LPDP_25585-3
Zoom
2/6
LPDP_144391-16
Zoom
3/6
LPDP_144391-31
Zoom
4/6
LPDP_158979-2
Zoom
5/6
LPDP_158979-3
Zoom
6/6