Cheval

Anonyme

Entre 25 et 220
Terre cuite, Moulage
Statue, Mingqi
Don manuel : Wahl, Eliane; Wahl, Philippe
M.C 2007-25

在汉朝,陪葬物中有大量的马形物品。很长时间里中国人只懂得驯养小型蒙古马种,为抵抗占据长城以南的游牧民族匈奴的袭击,汉武帝不得不寻求西域的联盟。
公元前139-126年和115年,张骞两次出使匈奴,和匈奴的敌人乌孙建立了联系,乌孙人占据了当时的费尔干纳今天的乌兹别克斯坦,在其北部,则是巴尔喀什湖南边的伊犁盆地。当地人驯养出了纯种的快马,在西方古典文学中被称为“里海”,但很快被中国的叫法“天马”和“汗血宝马”所取代,后者可能得名于它们血红色的外表。
公元前121年,匈奴向中国发起强有力的进攻,直至长安城外120公里。霍去病将军带兵反击并取得胜利,迫使匈奴向北撤退,并收回河西地区,使得中国人可以直接进入中亚。公元前115年开始在河西走廊上设立行政区,如甘肃武威的凉州。公元前108年起朝廷决定开始在中亚的“殖民”,公元前102年,大宛大宛被李广利将军降服,开始定期向朝廷马场进贡马匹,过程十分困难。汉朝骑兵发展迅速,一部分是参考了蛮夷人的发展模式,一部分是因为气候适合喂马必需的苜蓿菜的生长。
战马某种程度上被认为是神明,是上天恩宠的象征,所以也被陪葬在陵墓之中。

Reference(s) : Gilles Béguin, Activités du musée Cernuschi, Arts asiatiques, 2008, t.63, p.86-87.
LPDP_46241-1
Zoom
1/5
LPDP_46238-3
Zoom
2/5
LPDP_46238-2
Zoom
3/5
LPDP_46238-1
Zoom
4/5
LPDP_39229-6
Zoom
5/5