Peinture des mille automnes

Gao, Qipei 高其佩, né en 1660, décédé en 1734

Entre 1660 et 1734
Papier, Encre, Couleurs - Pigments
Peinture
且道人; 指頭生活
Legs : Cernuschi, Henri

M.C. 4463

内容:
款识:千秋三永图。铁岭且道人指头生活。
这幅作品为清代画家高其佩指画的代表作。高其佩生于当时的满洲铁岭,名宦后裔。在当时的清朝,这样的出身使其很顺利地走上了仕途。高其佩随后在云南、浙江、四川、北京等地为官。高其佩虽涉足官场,但同时也是一位优秀的画家,尤其以指画著名。指画早在顺治年间(1638-1661)便已备受青睐。
画面中央为两只鹿,而鹿在当时寓意吉祥,以鹿为创作主题在高其佩的绘画中十分常见。另一幅高其佩藏于北京博物馆的绘画作品便与该画十分相似。该作品中鹿的形象也体现了高其佩的绘画技巧。其通过细致的勾线来描绘鹿身的轮廓,以手掌将墨水晕开,来表现鹿身上的斑点,专门以指甲尖来描绘鹿的睫毛和眉毛。
当我们惊讶于高其佩高超的用墨技法时,很容易忽略其独特的着色手法。其孙高秉在绘画用色方面便与高其佩本人大有不同。就同一种红色而言,高秉着色清淡,而高其佩则喜爱将色层涂抹得较为厚重,并经常搭配以绿色与蓝色,重叠使用。这样的技法在这幅千秋三永图便可见一斑。 画中在树枝下飞舞的蝙蝠通身为深红色,而地上的灵芝则施以蓝色和绿色,交融在一起。通过这幅作品,高其佩使得这两种用色手法呈现于观赏者的面前,并产生了一定的视觉冲击。该画名为千秋,在中国代是一句对寿星的祝福语。而画中的灵芝和松树则象征着长寿。画中的蝙蝠,取其谐音,意为“福”。鹿则暗指同音的“禄”。“福”、“禄”“寿”在古代也都是对寿星的祝福语。

Reference(s) : Bibl. Lefebvre 2008, p.82-83 ; Elisseeff 2010, p.267-268