Shigure monogatari ("L'ondée")

Entre 1600 et 1650
Encre, Papier
Manuscrit
Legs : Cernuschi, Henri

M.C. 4740

日本的文学和插画往往联系密切(《日本文学和插画》,亚特琳娜·皮诺,1990)。在公元十世纪,叙事散文的兴起也与插画密不可分。小说和物语在听众面前被大声朗读,听众则一边听一边看着相关插画。在十二世纪末到十六世纪,绘卷取得了巨大成功,而室町时代末期(十五大十六世纪)它们又被平装书所取代。日本奈良地区的插画册被称为奈良绘本,其一直流行到十八世纪下半叶,其中的绘画主要为大和绘的风格。诞生于平安时代的大和绘风格华丽,与中国风的唐绘有着较大区别。其内容一般是日本中世纪的作品,例如《源氏物语绘卷》,其他类型的题材也都极具古韵。在绘卷中,文本和绘画混合在同一页,或者两者交错出现,正如此展品一样,一页文本与一页插图并列。十七世纪时,文本和插画完全分开的样式流行过一小段时间。自1730年起,印刷本完全取代了手绘本。
《时雨物语》最开始被人所熟知的标题是雨宿(Amayadori),大约在十六世纪末发行,描述了两个年轻人阵雨过后在东京清水寺相遇,随后相爱,却未能在一起的故事。第一版于1661年被印刷成册,名为时雨之缘(Shigure no en)。
赛努奇博物馆收藏的这份手抄本并不完整,画工借助镂花模板为画纸着色,其配有十二幅插图,其中第一幅和最后一幅分别占据两页画纸。一般的绘本尺寸适中,为横阔开本,笔法较为粗糙。而该作品篇幅宏大,纸面镀金,装饰华丽,笔触细腻。
这本奈良绘本出自元禄时代(1688-1704年),很有可能源自十七世纪上半叶,但是根据它的纸质和独特的尺寸,倒更像是十八世纪绘本的风格。

Reference(s) : «Trésors des musées de la Ville de Paris », Paris, Hôtel de Ville, 1980, n°64. MAUCUER Michel, Musée Cernuschi. Henri Cernuschi 1821-1896, voyageur et collectionneur. Paris : Paris Musées, 1998, n° 121, p. 136.