Récipient en forme d'urinal huzi 虎子

206
Grès, Céladon
H. 10 x D. 20.9 cm
Legs : Cernuschi, Henri
M.C. 4249

这件文物的用途很有争议,中国人称其为虎子。最早出现在秦朝(公元前221-207年),由青铜和漆制成。黄占岳(?)认为,虎子是一种尿壶而不是酒器。

三世纪末四世纪初,此种青瓷粗陶虎子通常被置于浙江、江苏等地的墓葬中。这种材质的使用出现在汉代末期的浙江北部(古代越国境内)和江西北部的小作坊里。它基于两种当地制作粗陶和硬陶的传统工艺。它使用瓷石做胚胎,然后用碎瓷石和灰状物质的混合物覆盖胚胎。陶炉的温度通过烧柴保持在1170°C1240°C之间。和同类型的其它虎子一样,赛努奇博物馆的这件馆藏臀部扁平,并以其为支撑点,无盖。很多这样的瓷器上都刻有陶匠的名字,可以看出制作者非常有名。


造型细节来看,赛努奇博物馆的这件虎子和多伦多安大略皇家博物馆的馆藏很相似,同时也和永康十二年(301年)山东邹城刘宝墓出土,永嘉七年(313年)在浙江绍兴凤凰山的一个坟墓中出土的虎子很是相同。
 

Référence(s) : Zhanyue Huang  黄展嶽, « Guanyu fu hu xing qi yu huzi de wenti » 關於伏虎形器與虎子的問題 [la question des huzi et des récipients en forme de tigre couché], Wenwu 文物, 1999, n°5, p. 55-60.
Yutaka Mino -  Katherine R. Tsiang, Ice and green clouds: traditions of Chinese celadon, Indianapolis: Indianapolis Museum of Art ; Bloomington : university of Indiana Press, 1986.
Michèle  Pirazzoli-T'serstevens, « De l’efficacité plastique à la productivité : les grès porcelaineux du Jiangnan au IIIe-Ive siècles de notre ère », T’oung-Pao, 1998, vol. 84, fasc. 1-3, p. 21-61.